Sunday, September 18, 2011

Les feuilles mortes, Jacques Prévert - The Dead Leaves, Jacques Prévert





Oh! Je voudrais tant que tu te souviennes         Oh! I would like so much that you remember
des jours heureux où nous étions amis                        the happy days when we were lovers
En ce temps-là la vie était plus belle                            Back then life was more beautiful et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui                                 and the sun was brighter than  today



Les feuilles mortes se ramassent à la pelle...            The dead leaves are gathering so many...
Tu vois je n'ai pas oublié                                                    You see, i have not forgotten 
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle                The dead leaves are gathering so many 
les souvenirs et les regrets aussi                                    the memories and the regrets also



Et le vent du nord les emporte                                        And the northern wind carries them
dans la nuit froide de l'oubli                                           into the cold night of oblivion 
Tu vois je n'ai pas oublié                                                 You see, i have not forgotten 
la chanson que tu me chantais.                                    the song that you were singing to me 


C'est une chanson qui nous ressemble                     It is a song that resembles us 
Toi tu m'aimais                                                                 You, you loved me 
et je t'aimais                                                                       and i loved you 
Et nous vivions tous deux ensemble                            And we were living both together 
toi qui m'aimais                                                               You who loved me 
et que j'aimais                                                                  and i who loved you


Mais la vie sépare ceux qui s'aiment                    But life separates those who love each other
tout doucement                                                                So softly, 
sans faire de bruit                                                           without making noise 
et la mer efface sur la sable                                        and the sea erases upon the sand 
les pas des amants désunis                                         the steps of the separated lovers...


Les feuilles mortes se ramassent à la pelle              The dead leaves are gathering so many
les souvenirs et les regrets aussi                              the memories and the regrets also 
Mais mon amour silencieux et fidèle                       But my love, silent and faithful 
sourit toujours et remercie la vie                            smiles always and gives thanks to life


Je t'aimais tant tu étais si jolie                                   I loved you so much you were so beautiful
Comment veux-tu que je t'oublie?                            How do you want me to forget you? 
En ce temps-là la vie était plus belle                       Back then life was more beautiful 
et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui                   and the sun was brighter than  today           


Tu étais ma plus douce amie...                                 You were my sweetest lover
Mais je n'ai que faire des regrets                             But i dont have anything more than regrets 
Et la chanson que tu chantais                                  And the song that you were singing 
toujours toujours je l'entendrai                               i will hear it always, always... 


C'est une chanson qui nous ressemble                      It is a song that resembles us 
Toi tu m'aimais                                                                  You, you loved me 
et je t'aimais                                                                       and i loved you 
Et nous vivions tous deux ensemble                         And we were living both together 
toi qui m'aimais                                                                you who loved me 
et que j'aimais                                                                   and i who loved you


Mais la vie sépare ceux qui s'aiment                     But life separates those who love each other
tout doucement                                                               So softly, 
sans faire de bruit                                                           without making noise,
et la mer efface sur la sable                                        and the sea erases upon the sand 
les pas des amants désunis.                                        the steps of the separated lovers... 

No comments:

Post a Comment